标题:日语美文赏析:《致毕业的你》 内容: 又是一年的毕业季,出国留学网小编在此为大家带来一篇日语美文:《致毕业的你》,希望大家能够喜欢~もうすぐ沈丁花の香る季節。 卒業シーズンを前に、周りの方、おうちの方、ご本人、に知っておいて頂きたいマナーをまとめてみました。 快到瑞香花开的季节了。 在毕业到来之前,我们收集了一些有关毕业送礼的小知识,希望周边的人、你的家人、你本人都了解一下。 ★お祝いの贈り方毕业贺礼的送法「卒業祝い」 「合格祝い」 「入園祝い」 「入学祝」 「就職祝い」は、ほぼ同時期なので、どちらかひとつにして差し上げても良いですね。 因为恭祝毕业入学考试合格上幼儿园上小学就职差不多都在这一时期,选择其中一个送礼就行了。 ▼4月からも学生の方へは致4月升学的新生新しい環境で、制服、鞄、靴、定期入れ、文房具etc. 一から揃えなくてはならない物も沢山出てきます。 図書カード、文具券、または現金で差し上げて、ご入用の物を買って頂くのも良いでしょう。 在一个崭新的环境里,像校服、书包、鞋子、月票夹、文具等需要一一置办的物品很多。 你可以赠送图书卡、文具券或者现金等,让他们自己去买需要的东西。 大学生や大学院生でしたら、自分ではなかなか買う機会がない、≪大人のボールペン≫や≪大人の万年筆≫をプレゼントしてみては? 如果是大学生或研究生的话,可以送圆珠笔或钢笔给他们作为礼物,因为自己很少有机会买。 ▼4月から社会人の方へは致4月开始踏入社会的人スーツ、ネクタイ、バッグ、靴etc. こちらも揃える物が多いですね。 現金以外では、やはりギフトカードは贈る側も贈られた側も手軽なので、定番となっているようです。 新入社员需要置办的东西也不少。 比如,西服、领带、挎包、鞋子等等。 据说,除现金外,现在基本上都是送礼品券,这个对赠送者或受赠者都方便。 身内の方へでしたら、何代か受け継がれてきた品や、大切にしてきた逸品を譲り渡す、というのも素敵な贈り方です。 嬉しさと同時に、「一人前の大人として認められた」という思いで、気持ちが引き締まることでしょう。 如果受赠者是亲属,可以赠送几代相传的东西,或转让自己一直珍藏的绝品,这也是一个不错的送礼方法。 受赠者在高兴的同时,也有一种承认我是一个可以独挡一面的大人了的紧张心情。 ▼熨斗袋谢仪袋赤白(5本か7本)、花結び(蝶結び)、鮑結びの水引で。 のし紙は、花結び(蝶結び)、水引は赤金(5本か7本)を用います。 花纸绳用红白色的(要5根或7根),做成花结(蝴蝶结)、鲍鱼结礼签用花结(蝴蝶结)、花纸绳用红色金色(要5根或7根)。 ▼卒業式は厳かなセレモニー毕业典礼是很庄严的仪式これから進学、就職と、ひとつグレードアップしていくのですから、式ではひとつ大人の、節度を持った装いを心掛けて下さい。 升学、就职是你人生的一个升格,所以穿着打扮要得体,符合规范。 私の卒業式では、『マニキュア禁止』でした。 「あら、いやだわ。 どうしてかしら?」と友人達と話しておりましたが、当日、黒いガウンに身を包んだ姿を見たら、ネイルカラーは全く合わない、と実感したことを覚えています。 我的毕业典礼是禁止染指甲的,和朋友抱怨过是吗,好讨厌啊。 这是为什么呀? 现在仍然记得毕业典礼那天,黑色的学士服和染的指甲一点都不配。 ▼感謝、感謝表达感谢卒業を迎えるまでには、ご家族、先生方を始め、ご友人や沢山の方達のサポートや愛情があったことを忘れないで下さいね。 ぜひ、ご自身の口から、感謝の気持ちを伝えて下さい。 在毕业来临之前,一定不要忘了来自家人、老师、朋友的支持和关爱,一定要亲自向他们表示感谢。 お爺さまやお婆さまにお電話してみるのも、おすすめです。 ご卒業、おめでとうございます。 建议你给爷爷奶奶打电话。 最后,恭喜你顺利毕业。 发布时间:2026-03-28 15:50:43 来源:必过留学网 链接:https://www.bg4.cn/article/53294.html