标题:练一口地道美式口语到底有多难 内容: 美国托福口语怎么练,这个听起来好像非常容易回答的问题,却是最难解决的问题。 首先,中国考生是缺乏先天的英语环境的,其次受中国主流英语教学的影响,很多同学说着一口浓重的中式英语。 在老外的眼里这就相当于一口不标准的普通话,听起来很滑稽。 那么,我们的托福口语该怎么练,才能练就一口地道的美式口音呢? 下面就让出国留学网的英语教育专家为大家解决这一难题吧! 看美国人怎样描述东西从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。 我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。 美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。 而中国人正好相反。 从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。 我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。 美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。 只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。 这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。 用英文简单界定一个东西美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。 我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。 中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)? 很少有人说What is a book(书是什么)? 而美国的小学生就开始问:What is the book? 这种Where is the book只是思维的描述阶段。 但是我想连大学生也很难回答What is a book? 因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。 使用重要的美国习语不容易学、易造成理解困惑的东西就是习语。 比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。 所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。 学会两种语言的传译能力这是衡量口语水平的一个最重要标准。 因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。 很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。 训练用不同的方式解释同一事物一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。 因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。 这就要多做替换练习。 传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。 比如,I love you(我爱你)按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。 这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。 这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her. 如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you. 等,或者给对方讲电影《泰坦尼克号》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。 这才叫真正的替换。 也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。 有猜测能力为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义? 就是因为他们之间能猜测。 我们的英语教学不提倡猜测。 但实际上猜测对学好美国口语很重要。 在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。 模仿语音和练习发音首先,我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。 我们在平时,不需要迷信什么科学方法,只需要记住一点:模仿。 但一定要模仿标准的英语或美语。 在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。 其次,英语的用气问题。 我们在发音时,尽量气运丹田,而避免用肺发音,这可以使英语发音洪亮圆润。 总之,托福口语怎么练才能说一口地道的美式口音呢? 其实也不是一件难事,只要我们多用心,多用脑,多表达,而且尽量用美式的思维,了解美国的背景文化,逐渐就会练好了。 起码相比外国人学中文,我们已经算幸运的了,毕竟中文汉语是全世界上最难学的语言之一。 发布时间:2025-08-04 13:11:38 来源:必过留学网 链接:https://www.bg4.cn/article/29957.html