采薇 Homecoming after the war昔我往矣,杨柳依依。When I left here,Willows shed tear.今我来思,雨雪霏霏。Now I come back,On snowy track.行道迟迟,载渴载饥。Long, long the way,Hard, hard the day.我心伤悲,莫知我哀。My grie..
10月
19日
许渊冲翻译的《诗经·采薇》
更新时间:2025-10-19 15:49
采薇 Homecoming after the war昔我往矣,杨柳依依。When I left here,Willows shed tear.今我来思,雨雪霏霏。Now I come back,On snowy track.行道迟迟,载渴载饥。Long, long the way,Hard, hard the day.我心伤悲,莫知我哀。My grie..
扫描二维码分享到微信或朋友圈